المستودع الرقمي لـقسم اللغة الفرنسية

احصائيات قسم اللغة الفرنسية

  • Icon missing? Request it here.
  • 9

    مقال في مؤتمر علمي

  • 19

    مقال في مجلة علمية

  • 1

    كتاب

  • 0

    فصل من كتاب

  • 0

    رسالة دكتوراة

  • 1

    رسالة ماجستير

  • 0

    مشروع تخرج بكالوريوس

  • 0

    تقرير علمي

  • 2

    عمل غير منشور

  • 0

    وثيقة

La pratique théatrale et ses apports dans une classe de FLE

le théâtre est un outil qui permet de mettre en jeu l'ensemble des composants de langue, à travers le corps d'apprenant. on peut dire que le théâtre est un mine d'apprentissage: il permet d'explorer, de partager et d'installer un rapport vivant avec son corps, avec la langue, avec l'autre.
Ghada BENELIMAM(9-2019)
موقع المنشور

analyse des limites du traitement automatique de langue (correcteur automatique)

L’usage des correcteurs orthographiques s’est répandu dans le monde de l’édition. On ne trouve plus de PC dont les traitements de texte en soient dépourvus. La correction s’est imposée dans le milieu industriel, la composition des journaux, dans l’édition en général. On les trouve dans les langages contrôlés où ils aident à la rédaction non ambiguë de textes scientifiques et techniques. Ils soulignent les mots estimés défectueux, et aussitôt la bonne forme trouvée, le soulignement disparaît. Que c’est pratique! Mais le traitement se cantonne à l’orthographe du mot. Ils intègrent les mots de la langue standard, des langues de spécialité, les néologismes les plus récents, les expressions figées, les collocations, les proverbes, les noms propres de lieux, de pays, de personnes, de sociétés, d’évènements historiques, les sigles, les troncations etc. On souhaite aller au-delà, les correcteurs doivent prendre en compte les fautes de grammaire. Il est possible aujourd’hui de voir affichées les formes possibles, voire une règle de grammaire avec un exemple pour aider l’utilisateur. Mais ce qu’il faudrait, ce sont des correcteurs intelligents capables de rectifier à coup sûr le passage défectueux, de donner une explication et être aussi efficaces que le correcteur expert.
Ghada BENELIMAM(3-2019)
موقع المنشور

Intérêt des documents authentiques dans l'enseignement/apprentissage du français langue étrangère

Les vrais documents représentent une source importante de motivation et de vitalité pour le groupe classe. Il s'agit sans aucun doute d'un aspect important de l'impact des documents réels sur les publics étrangers. Il stimule la vitalité des cours de langues en connectant l'apprenant à la réalité et en lui permettant de considérer la langue étrangère comme une réalité vivante. L'intérêt qu'il suscite en fait un déclencheur acoustique précieux : il favorise l'authenticité de l'interaction en classe, ce qui est particulièrement important pour un enseignement orienté vers la « communication ». Il établit une relation dynamique de communication pédagogique entre les enseignants et les apprenants en classe, car le document n'appartient à aucun d'eux, mais fait l'objet d'une recherche commune.
Ghada BENELIMAM(1-2022)
موقع المنشور

L'enseignement à distance et les moyens de l'utiliser dans le cadre de la pandémie de COVID19

L'étude à distance est l'un des systèmes modernes qui offrent à l'étudiant en général la possibilité d'obtenir des informations malgré la distance par rapport aux enseignants ou au support pédagogique, qui peut être un livre ou un ensemble d'études. L’étude à distance est un processus qui garantit le transfert du programme éducatif de sa place dans l'établissement d'enseignement à des endroits séparés. De nos jours, le besoin de l’enseignement à distance dans le monde est dû aux conditions du virus de Corona, qui nécessite une divergence sociale.
Ghada BENELIMAM(12-2021)
موقع المنشور

À propos du système consonantique français

Cette étude poursuit deux objectifs différents, l'un descriptif, l'autre théorique. Dans un premier temps, nous présentons les principales caractéristiques de toutes les consonnes du français. Ensuite, sur un plan théorique, nous tentons de montrer précisément en quoi il est utile et même nécessaire de procéder à une telle analyse afin de mieux comprendre les forces structurelles en jeu dans un système phonologique.
FATHI SALEM ALI TERFAS(12-2021)
موقع المنشور

Introduction à la différence acoustique des voyelles et consonnes prononcées par des femmes et hommes

La différence de voix entre les femmes et les hommes est problématique Complexe et multidisciplinaire de premier plan. Ils ne se réfèrent pas seulement à mesure acoustique (fréquence fondamentale, fréquence de résonance, etc.) et Perceptif, mais il y a aussi des problèmes anatomiques (différents Organes vocaux), sociologie et même philosophie (construction de l'identité) genre, en partie congénital et acquis). Notre étude présentée ici implique les aspects sociophonétique de ces différences de genre dans multilingues arabic 20 English 84
FATHI SALEM ALI TERFAS(6-2021)
موقع المنشور

Les erreurs dans   l'acquisition de l'orthographe chez les apprenants libyens  (le cas des apprenants de l'université de Zawiya)

La situation de l'orthographe est très variable selon les langues.le terme d’apres les spécialistes dans ce domaine .Certaines Langues, comme l'italien ou l'espagnol, ont simplifié leur orthographe dans un sens phonétique et régulier.D'autres langues, comme le français, ont conservé une écriture complexe. A part ces difficultés techniques , elle possède des difficultés graphiques .Autrement dit , le système complexe qui gouverne l'orthographe de la langue française explique en partie ces difficultés .Mais il semble que la réflexion sur la mise en place d'une didactique de l'orthographe se heurte d'abord à des obstacles étrangers à la langue elle – même .C'est ce qu'explique Jean –Pierre Jaffré lorsqu'il Remarque: " les questions que posent les recherches en didactique de l'orthographe sont parfois plus cruciales que les solutions elles – même .Dans leur genèse, elle montrent que la didactique est aussi affaire de conception et que , avant de trouver des solutions , il faut aussi apprendre à ( se ) poser les bonnes questions .Parmi celles – ci , il semble que les représentations que les adultes – et les enseignants peuvent avoir sur l'orthographe soient extrêmement importantes .Plus on parvient à mettre de la distance entre soi et l'objet d'enseignement et mieux on perçoit la part réellement fonctionnelle . Il ya trop de passion et assez de raison autour de l'orthographe ". En fait , lors de l'apprentissage d'une langue étrangère quelconque , les apprenants sont confrontés à des difficultés , parce qu'ils leur arrivent de confondre un apprentissage antérieur , c'est – à – dire celui de la langue maternelle avec un apprentissage nouveau ( la langue étrangère ); les étudiants libyens sont confrontés à cette même difficulté , ils font beaucoup de fautes quand ils écrivent . Et cela n’est qu’une raison, mais il ya d'autres raisons : ils ne connaissent pas les règles d'orthographe. ils ne maitrisent pas ces règles. il ne mobilisent pas leurs connaissances et leurs compétences pour observer ou analyser le système qui est à la fois vaste et complexe. Mais, l'orthographe reste liée à la notion de règle qu'on apprend, qu'on oublie, ou qu'on ignore. Par exemple : J'ai parlé Je veux parler Je parlais Ici, l'accord n'est pas le même , mais la prononciation [parle] est la même .C'est –ce qu'on appelle l'homophonie où beaucoup d'apprenants se heurtent à ce problème .Donc il faut discuter cette difficulté . D'autre part l'orthographe du français selon Danièle Cogis " a été une discipline autonome , définie par ses leçons et ses exercices , ses règles et ses exceptions ,sa dictée et ses corrections .Aujourd'hui , elle est considérée comme une composante nécessaire à la communication écrite " .On remarque que chez nos étudiants , les leçons et les exercices de dictée ne donnent plus satisfaction comme avant .L'enseignant se trouve ainsi piégé, condamné à perpétuité à corriger les mêmes fautes et à donner les mêmes leçons, quand l'enseignant enseigne , l'étudiant apprend , mais sa manière d'apprendre ne correspond pas toujours à la démarche suivie par l'enseignant lors de l'enseignement ; cela nous montre que l’apprenant n’utilise pas une stratégie adéquate pendant son apprentissage de l’orthographe .Il apprend les connaissances à sa manière , il les traite . il les construit, selon le terme de la psychologie constructiviste .Le regard se déplace ainsi sur celui qui apprend .Donc, l'apprenant acquit l'orthographe selon sa connaissance ou sa pensée ; parce que l'apprentissage de l'orthographe doit se dérouler d'une manière active et personnelle de l'apprenant. Donc, celui-ci doit faire beaucoup d'efforts ; guidé par l'enseignant pour apprendre cette matière. Peut-être l'orthographe semble être constituée d'un ensemble de règles, mais est-ce que l'apprenant peut appliquer correctement des règles déjà apprises dans une situation donnée ? En effet, nombres d'élèves connaissent les règles et ne parviennent pas à les appliquer .Ainsi . il semble que la connaissance des règles n’est pas suffisante à une bonne orthographe personnelle, puisque encore faut-il savoir les appliquer à bon escient, au bon moment et de manière systématique. ce genre d'apprenants a des connaissances déclaratives, mais ils leur manquent des connaissances procédurales et conditionnelles. En revanche, nous allons discuter quelques questions qui les intéressent pour essayer de trouver les solutions convenables .Celles –ci supposent alors des moyens et des méthodes qui permettent aux apprenants d'améliorer leur orthographe, pour devenir également sensibles à certaines régularités graphologiques.
سامية صرار أبورياض (2015)

Faire de l’évaluation formative une partie intégrante de l’acte d’enseignement / apprentissage

Dans la présente intervention, Je vais m’intéresser au domaine de l’évaluation. Mon choix est motivé par l’idée disant que tout projet de formation réussi est nécessairement accompagné par une action d’évaluation. Celle – ci a lieu depuis la conception du projet jusqu’à sa réalisation arabic 27 English 77
Nasser Abdulhamid Younes(1-2013)